お店で(Case in shopping)

海外では店に入ると必ず聞かれますね

ご用件は何ですか? May I help you?
こう言えばしつこく付きまとわれません!
         ↓↓↓
見てるだけです Just looking.
もう少し丁寧に言うと
いいえ、見てるだけです。有り難う
No, I'm just looking. Thank you.
大抵こう言って引き下がります
何かありましたら私を呼んで下さい
When you need help, please call me!
そしたらこちらも誠意を持って答えましょう
はい、有り難う OK, Thank you. または OK, thanks.

商品について訪ねる時

有りますか?という質問は通常"Is there 〜 ?"と聞きますが、商品に関しては店に対して有りますか(在庫を持っていますか)という質問になるので"Do you have 〜 ?"と一般的には質問します。

これの他のサイズは有りますか?
Do you have other sizes of this?
これの在庫はいくつか有りますか?
Do you have any stock of this?
これは3つ有りますか?
Do you have three of these?
これはいくらですか?
How mutch is this?
この洋服を直すのにいくらかかりますか?
How mutch does it cost to repair this clothes?
もっと割引していただけませんか?(へりくだった聞き方)
Would you please discount more?
もっと割引は可能ですか?(”もっと安くならない?”というような聞き方)
Can you discount more?
解りました。それを頂きます(買います)
OK I'll take it. または I'll buy it.

支払い

親切なところでは店員が支払方法を聞いてきます
キャッシュ、チェック(小切手、トラベラーズチェック)またはクレジットカードですか?
Cash,check or credit card?
クレジットカードで I'll take credit card. または Credit card. だけでも良い
クレジットカードの場合取り扱いカードを聞いた方が良い
VISAカードは使えますか?
Do you accept VISA card?
現金の場合たまにお釣りを間違える事が有りますよね
すみません、お釣りが合ってないんですけど。。。
Excuse me. My change is not correct.
ジュースやたばこを買う為に両替してもらいたい時
1ドルを25セント硬貨に両替してもらえませんか?
Would you exchange 1 doller for quarter?

豆知識

一部USドル硬貨の特殊な呼び方(硬貨に書いてあります)
25セント = quarter(1/4という意味、1ドルの1/4だから)
10セント = dime(語源はラテン語の1/10という言葉から)
1セント = penny(1/100という意味から)
大きい紙幣は受け取らない店がある
また、小さい店の場合、50ドル札や100ドル札は受け取らない場合があります。これは偽造紙幣が出回っているのでこういう習慣が根付いたらしい。
使用できるクレジットカードは地域によって片寄りがある
世界的に使えるカードは、アメックス、ビザ、マスターの3種類でしょう。しかし、地域によって使えるが物が片寄るので、ビザとマスターの2種類を持っていればたいてい何処に行っても安心です。